Osmo Pöysti: HEBREAA ALUSTA ALKAEN
Alko: 2011-12-05
Jatko:
Hebrea on monikäyttöinen kieli. Vanha hebrea on vieläkin ymmärrettävä kieli, eikä sen opiskelu mene hukkaan, vaikka tarkoituksena olisi hankkia vain turistille tarpeellinen kielitaito. Suuremman hyödyn hebrean opiskelusta saavat tietysti ne, jotka asettavat päämääränsä korkeammalle kuin ne, jotka haluavat kulkea elämänsä läpi turisteina.
Tässä vaiheessa sivuillani on vain pari äänitettä, tämä Raamatun alusta, ja tämä toinen alkaa Toisen Mooseksenkirjan luvun 9 jakeesta 7, mikä suomennettuna kuuluu näin:
Ja kun farao lähetti tiedustelemaan, niin katso, israelilaisten karjasta ei ollut kuollut ainoatakaan. Mutta faraon sydän kovettui, eikä hän päästänyt kansaa. (2.Ms 9:7)
Hebrea ei ole erityisen vaikea kieli, mutta alussa se tuntuu siltä. Jos siis pystyisimme tekemään alun helpoksi, ei rimakauhua ehkä syntyisikään. Kannattaa siis yrittää. Jospa siis hieman yksinkertaistaisimme kirjoitustyyliä, onhan meillä kuitenkin äänitteessä oikeat äänteet. Näin kirjoitettuna 2.Ms 9:7 näyttää seuraavalta:
Va |
Ja |
|
|
|
|
jishlach |
lähetti |
||||
par'oo, |
faarao, |
||||
ve-hinne |
ja katso |
||||
lo met |
ei ollut kuollut |
||||
mi-mikne |
karjasta |
||||
Jishrael |
Israelin |
||||
ad-echad. |
edes yhtä. |
||||
Va-jikbad |
Ja kovetutti |
||||
lev |
sydämen |
||||
par'oo |
faarao |
||||
ve-lo |
ja ei |
||||
shillach |
päästänyt |
||||
et-ha'am. |
sitä kansaa. |
Jätetään taulukkoon vähän täydentämisen varaa, jos vaikka joskus jatkettaisiin tästä.
Takaisin Osmon kotisivulle