#545
2.Kor 5:19;
- b) panna, laskea alas,
- α) taivuttaa, notkistaa, τα γόνατα notkistaa polvensa, laskea l. langeta polvilleen Mark. 15:19. Luuk. 22:41. Apt 7:60. 9:40. 20:36. 21:5;
- β) panna pois, riisua, τα ιμάτια Joh 13:4;
την ψυχήν
panna, s. o. heittää, antaa, antaa mennä, antaa alttiiksi henkensä Joh 10:17. 18;lisättynä υπέρ τινος jkn puolesta Joh 10:11. 15. 13:37. 15:13. 1.Joh 3:16;
- γ) panna rahaa, παρ' εαυτοω 1.
Kor 16:2;- c) panna esille, antaa, tarjota, οίνον Joh 2:10;
- d) esittää, την βασιλείαν του θεου εν παραβολη Mark. 4:30 Tisch.;- 2) panna, asettaa, määrätä, säätää, tehdä, τινά c. acc. praed. jkta jksikin, τινα υποπόδιον jkta astinlaudaksi Matth. 22:44. Mark. 12:36. Luuk. 20:43. Apt 2:35. Hepr. 1:13. 10:13;
sam. Rom 4:17. Hepr. 1:2;
pass. 1.Tim 2:7. 2.Tim 1:11;
τι
c. acc. praed. 1.Kor 9:18;med. itsellensä, hyödyksensä, palvelukseensa panna, säätää, asettaa, tehdä, τινά c. acc. praed. Apt 20:28. 1.Kor 12:28;pass. 1.Piet 2:8;
hepr. mukaan, εις τι pro acc. praed. Apt 13:47, vert. Jes 49:6;
τινα εις διακονίαν
panna, määrätä jkta palvelukseen 1.Tim 1:12;τινα εις οργήν panna jkta vihaan, katso οργή
3, b, 1.Thess 5:9;τιθέναι τινα ίνα
Joh 15:16;τιθέναι το μέρος τινος μετά τινων, katso μερος, l, Matth. 24:51. Luuk. 12:46;
- 3) asettaa, panna, υπόδειγμα 2.Piet 2:6; säätää, laatia, νόμον Gal 3:19 Griesb.
τίκτω
,fut. τέξομαι, aor. 2 έτεκον,
aor. 1 pass. ετέχθην, synnyttδä, vaimoista, absol. Luuk. 1:57. 2:6. Joh 16:21. Gal 4:27. Ilm 12:2. 4;
υιόν Matth. 1:21. 23. 25. Luuk. 1:
31. 2:7. Ilm 12:5. 13; τέκνον Ilm 12:4; pass. Matth. 2:2. Luuk. 2:11;maasta, synnyttää, kasvattaa, idättää, βοτανην Hepr. 6:7; kuv. synnyttää, αμαρτίαν, jossa kuvauksessa η επιθυμία on verrattu vaimoon. Jak. 1:15.
τίλλω
,impf. έτιλλον
nyhtää, kitkeä, noukkia, στάχυας Matth. 12:1. Mark. 2:23. Luuk. 6:1. - Lähimmäisen pellossa oli luvallista noukkia ja syödä tähkäpäitä 5.Mos 23:25 mukaan.
Τιμαιος
ja Τίμαιος, ου, ο,(ehkä syr. ימיט saastutettu, אמט olla saastainen)
Timaeus Mark. 30:46. *
τιμάω
, sup. ω,fut. -ήσω,
aor. 1 ετίμησα,
pf. part. pass. τετιμημένος,
aor. 1 med. ετιμησάμην,
(τιμή)
- 1) arvostella, määrätä hintaa l. arvoa, arvata, pass. Matth. 27:9;
med. puolestansa arvata, τινα Matth. 27:9;
- 2) arvostaa, kunnioittaa, pitää arvossa l. kunniassa, Jumalaa Matth. 15:8. Mark. 7:6. Joh 5:23. 8:49;
Kristusta Joh 5:23;
vanhempia Matth. 15:4. 5. 19:19. Mark. 7:10. 10:19. Luuk. 18:20. Ef. 6:2;
muita ihmisiä 1.Tim 5:3. 1.Piet 2:17;
lisättynä πολλαις τιμαις kunnianosoituksella Apt 28:10;
Jumalasta, joka ijankaikkisessa elämässä kunnioittaa Kristuksen palvelijoita Joh 12:26.
τιμη
, ης, η,(τιω arvostella, kunnioittaa)
- 1) arvostelu, arvaus, arvon l. hinnan määräys; arvo, hinta, joka jstakin ostetusta tahi myydystä suoritetaan, c. gen. pers. Matth. 27:9.;
c. gen. rei Apt 5:2. 3;
plur. Apt 4:34. 19:19;
τιμη αιματος
veren hinta Matth. 27:6;τιμης katso τιμης 1.Kor 6:20. 7:23;
ωνεισθαι τιμης αργυριου
ostaa hopeassa lasketusta hinnasta Apt 7:16;hintava l. kallis asia l. esine, kalleus Ilm 21:24. 26;
- 2) arvo,