#534
sο
froneootalantiaios
len hänen taistelussansa maailmassa Ef. 6:17.
σωφρωνέω
,sup. ω,
aor. 1 imp. 2 p. plur. σωφρονήσατε
(σώφρων)
olla terveellä mielellä, olla tervejärkinen,- a) olla taidollansa Mark. 5:15. Luuk. 8:35. 2.Kor 5:13;
- b) ajatella vaatimattomasti, ajatella kohtuullisia, pitää kohtuutta ajatuksissansa Rom 12:3;
- c) olla kohtuullinen Tit. 2:6. 1.Piet 4:7.
σωφρονίζω
,(σώφρων
)saattaa terveesen järkeen;
kurittaa;
pitää velvollisuuksien täyttymisessä, teroittaa velvollisuuksien täyttämisen tärkeyttä;
siitä, vakaasti neuvoa, kehoittaa, τινα inf. kera Tiit. 2:4. *
σωφρονισμός
, ου, ο,(σωφρονίζω
)- l) kehoitus tervejärkisyyteen, häveliäisyyteen, maltillisuuteen, kohtuullisuuteen;
- 2) maltillisuus, kohtuullisuus, kohtuus 2.Tim 1:7. *
σωφρόνως
, adv.(σώφρων
)tervejärkisesti, maltillisesti, kohtuullisesti Tiit 2:12. *
σωφροσύνη
, ης, η,(σώφρων)
- a) tervejärkisyys, terve järki, järkevyys Apt 26:25;
- b) järkevyys himojen hillitsemisessä, itsensä pidättäväisyys, kohtuullisuus, kohtuus 1.Tim 2:9. 15.
σώφρων
, ον,(σάος
, sup. σως terve, φρήν)- a) tervejärkinen,
- b) järkevä himojen ja mielenliikutusten hillitsemisessä, itsensä pidättäväinen, maltillinen, kohtuullinen 1.Tim 3:2. Tiit 1:8, 2:2. 5.
T
Ταβέρναι
, ων, αι,(lat.) tabernae,
Τρεις Ταβερναι
, gen. Τριων Ταβερνων,Tres Tabernae, kolme majaa, majapaikka Roman ja Forum Appii- nimisen paikan välillä, Via Appia nimisen tien varrella, 10 Roman peninkulmaa Romasta. Siihen kuului kolme eri rakennusta, josta nimikin Apt 28:15. *
Ταβιθά
, η, taipum.(kald. אתיבט, hepr. היבצ kauris)
Tabitha, kristitty nainen Joppessa, joka harjoitti paljon hyväntekeväisyyttä ja jonka Pietari herätti kuolleista Apt 9:36. 40.
τάγμα
, τος, το,(τάσσω
)- a) mikä on järjestetty, järjestykseen asetettu;
- b) sotajoukon järjestetty osasto;
osasto, joukko, luokka, järjestys 1.Kor 15:23. *
τακτός
, ή, όν,(τάσσω
)asetettu;
määrätty, säädetty ημέρα Apt 12:21
ταλαιπωρέω
sup. ω,
aor. 1 imp. 2. p. plur. ταλαιπωρήσατε,
(ταλαίπορος)
tehdä raskasta työtä, kestää vaivoja, kärsiä vaivoja, vaivaantua, tuntea itsensä viheliäiseksi, vaivaiseksi Jak. 4:9. *
ταλαιπωρία
, ας, η,(ταλαίπωρος)
vaivalloinen työ;
surkeus, vaiva, onnettomuus Rom 3:16. Jak. 5:1.
ταλαίπωρος
, ον,(ΤΑΛΑΩ, ΤΑΑΩ, πωρος, katso πορόω)
kovaa työtä l. vaivaa kestävä, kärsivä, vaivattu, ahdistettu, vaivaantunut, surkea, viheliäinen, hengellisessä tarkoituksessa Rom 7:24. Ilm 16:21. *
ταλαντιαιος
, αία, αιον,(τάλαντον)
talentin suuruinen, talentin painoinen Ilm 10:21. *