#516 Simmorfos 4832 - simpresviteros 4850
σύμμορφος
, ον,(
σύν, μορφή)samanmuotoinen, samankaltainen,
τινός jnkin kaltainen Rom 8:29;sam.
τινί Fil 3:21*
συμμορφόω, sup ω(σύμμορφός
)=
συμμορφίζω Fil 3:10 Griesb.*συμπαθέω
, sup. ω,aor. 1
συνεπάθησα,(συνπαθής
)- a) kärsiä, kokea samaa kuin jku;
- b) tuntea myötätuntoisuutta, sääliä,
τινί Hepr. 4:15. 10:34.συμπαθής
, ές,(σύν, πάθος, πάσχω
)samaa kärsivä, kokeva, tunteva 1.Piet 3:8. *
συμπαραγίνομαι
,aor. 2 med.
συμπαρεγενόμην,(σύν, παραγίνομαι
)- a) yhdessä l. sen ollessa tulla,
επί τι jhnkin Luuk. 23:48;- b) tulla puolustajaksi, avuksi,
τινί jklle (syytetylle) 2.Tim 4:16.συμπαρακαλέω
,sup.
ω,aor. 1 pass.
συμπαρεκλήθην,(σύν, παρακαλέω
)- l) yhdessä kutsua l. käskeä;
- 2) muiden kanssa lohduttaa, vahvistaa, virkistää,
συμπαρακληθηναι εν υμιν että minäkin virkistyisin teidän seurassanne Room. 1:12. *συμπαραλαμβάνω
,aor. 2
συμπαρέλαβον,(σύν, παραλαμβάνω
)- a) yhdessä ottaa;
- b) ottaa mukaansa, seuraansa, kumppaniksensa,
τινά Apt 12:25. 15:37. 38. Gal. 2:1.συμπαραμένω
,fut.
-μενω,(σύν, παραμένω
)yhdessä olla, pysyä, pysyä hengissä, elää,
τινί jkn kanssa Fil 1:25. *συμπάρειμι
(σύν, πάρειμι)
yhdessä olla läsnä l. saapuvilla, τινί jkn kanssa Apt 25:24. *
συμπάσχω
(σύν, πάσχω
)kärsiä yhdessä l. samalla Rom 8:17. 1.Kor 12:16.
συμπέμπω
aor. 1
συνέπεμψα,(σύν
, πέμπω)lähettää mukaan, τ
ινα μετά τινος jkta jkn kanssa 2.Kor 8:18;sam. τινί
jkn kanssa 2.Kor 8:22.
συμπεριλαμβάνω
aor. 2 part. συμπεριλαβών
(σύν, περί, λαμβάνω)
- l) yhdessä ottaa, tarttua;
- 2) syleillä, τινά Apt 20:10*
συμπίνω
,aor. 2
συνέπιον(σύν, πίνω
)juoda yhdessä, τ
ινί jkn Apt 10:41. *συμπίπτω
aor. 2 συνέπεσον,
(σύν, πίπτω
)kaatua, kukistua, romahtaa kokoon, huone Luuk. 6:49 Tisch., jos
sa toinen lukuparsi on επεσε. *συμπληρόω
,su
p. ω,(σύν, πληρόω
)kokonaan täyttää, täyttää,
συνεπληρουντο heidät täytettiin, s. o. peitettiin laineilla, purjehtivista, joidenvenheen aallot täyttävät Luuk. 8:23
ajasta, pass. tulla täytetyksi, olla käsillä Luuk. 9:51. Apt 2:1.
katso ημέρα
.συμπνίγω
,impf.
συνέπνιγον,aor. 1
συνένιξα,(σύν, πνίγω
)kuristaa, kiristää kokoon, tukahuttaa Matth. 13:22. Mark. 4:7. 19;
συμπνίγονται
tukahutetaan, υπό τινος Luuk. 8:14;ahdistaa, tunkea, τινά
Luuk. 8:42.συμπολίτης
, ου, ο,(σύν, πολίτης)
muiden kanssa samaa kansalaisoikeutta
nautitseva, kansalainen, τινός Ef. 2:19. *συμπορεύομαι
,impf.
συνεπορευόμην,(σύν, πορεύομαι
)- l) yhdessä kulkea, mennä, matkustaa, τ
ινί jkn kanssa l. seurassa Luuk. 7:11. 14:25. 24:15;- 2) tulla kokoon, kokoontua,
πρός τινα jkn tykö Mark. 10:1.συμπόσιον
, ίου, τό,(συμπίνω
)comp o t a t i o, yhdessä juonti, pidot, kemut, ateria;
plur.
συμπόσια per meton. ruokailevien rivit, ruokakunnat,he
pr. mukaan, συμπόσια συμπόσια pro κατα συμπόσια ruokakunnittain Mark. 6:39, vert. πρασιά. **
συμπρεσβύτερος, ου, ο,(σύν, πρεσβύτερος
) seurakunnan vanhimman kumppani l. virkaveli 1.Piet 5:1. *συμφάγω
, katso συνεσθίω.