#456

nen, edeltäpäin aloittaa l. alkaa 2.Kor 8:6;

τι 2.Kor 8:10.

προεπαγγέλλω,

aor. 1 med. προεπηγγειλάμην,

pf. pass. προεπαγγελμένος,

(πρό, επαγγέλλω)

edeltäpäin ilmoittaa;

med. edeltäpäin l. ennen luvata Rom 1:2. 2.Kor 9:5, jossa toinen lukuparsi on προκατηγγελμένην.

προέρχομαι,

fut. προελεύσομαι,

aor. 2 προηλθον,

(πρό, ερχομαι)

- 1) tulla, mennä, kulkea, astua, käydä eteenpäin l. edemmäksi Matth. 26:39. Mark. 14:35;

ρυμην μίαν erästä katua Apt 12:10;

- 2) käydä edellä, ενώπιόν τινος jkn edessä Luuk. 1:17;

τινός tahi τινά käydä jkn edellä, jkn etunenässä Luuk. 22:47;

tulla, ennättää ennen jkta, τινά Mark. 6:33;

- 3) lähteä edeltäpäin, edellä, ennen Apt 20:5;

εις το πλοιον Apt 20:13;

εις υμας 2.Kor 9:5.

προετοιμάζω,

aor. 1 προητοίμασα,

(πρό, ετοιμάζω)

edeltäpäin, ennaltaan, ennen valmistaa, α προητοίμασεν εις δόξαν jotka hän ennaltaan l. edeltäpäin on valmistanut kirkkautensa osuuteen, jossa on tarkoitus, että samoin kuin savenvalaja edeltäpäin valmistaa astian l. kalun, että se saattaa olla kunniaksi, valmistaa Jumalakin edeltäpäin laupeuden kaluja, että ne ovat Hänen jumalalliseen kirkkauteensa soveliaat Rom 9:23;

οις attractio pro α Ef. 2:10.

προευαγγελίζομαι,

aor. 1 προευηγγελισάμην,

(πρό, ευαγγελίζω)

edeltäpäin, ennallaan, ennen ilmoittaa iloista l. hyvää sanomaa, τινι jklle Gal. 3:8.*

προέχω,

(πρό, έχω)

minulla on jtakin ennen toiste, olla parempi, etevämpi;

med. omaksi hyödykseen olla parempi, etevämpi, minulla on etuoikeus l. etevämmyys Rom 3:9. *

προηγέομαι, sup. ουμαι,

(πρό, ηγέομαι)

käydä edellä tietä osoittamassa, olla oppaana, johtajana käydä edellä, opastaa, olla esikuvana, τη τιμη αλλήλους προηγούμενοι opastaen toinen toistanne kunnian osoituksessa l. ollen toisillenne esikuvia kunnian osoituksessa Rom. 12:10. *

πρόθεσις, εως, η,

(προτίθημι)

- 1) nähtäväksi l. esille asettaminen l. paneminen, esille asettaminen, esille paneminen, esille pano, οι αρτοι της προθέσεως, hepr. תכרעמה םחל 1.Aik 9:32. 23:29 ja םינפה םחל kasvojen leivät 2.Ms 35:13. 39:36, Vulg. lapanes propositionis, Lutherus: Schaubrode, esillepano-leivät, näkyleivät, joilla tarkoitetaan kaksitoista hienoista nisujauhoista leivottua leipää, jotka joka sabbatina pantiin kahteen yhtä suureen pinoon erityiselle, niitä varten tehdylle ja temppelin pyhässä olevalle pöydälle. Leivät, jotka viikon aikaa olivat pöydällä olleet, jaettiin papeille. Niillä kuvattiin uhria Herralle ynnä uskovaisten Jumalalle otollisia töitä Matth. 12:4. Mark. 2:26. Luuk. 6:4;

mikä on esille pantu, η πρόθεσις των αρτων leipien panos l. pino Hepr. 9:2;

- 2) aikomus, tarkoitus, tuuma, neuvo, edeltäväinen päätös, päätös, säätäminen, sääntö Rom 8:28. Ef. 1:11. 2.Tim 1:9. 3:10;

τη προθέσει της καρδίας sydämen päätöksellä Apt 11:23;

κρατειν προθέσεως, katso κρατέω, 2, a, Apt 27:13;

η κατ΄ εκλογήν πρόθεσις katso εκλογή, a, Rom 9:11;

ποιειν πρόθεσιν panna toimeen päätöstä Ef. 3:11.

προθέσμιος, ία, ον,

(πρό, θεσμός sääntö)

edeltäpäin määrätty, säädetty, asetettu, η προθεσμία (scil. ημέρα) του πατρός isän määräämä päivä Gal 4:2. *

προθυμία, ας, η,

(πρόθυμος)

taipumus, halu, haluisuus, halullisuus, mielenteko, mielen valmius, alttius Apt 17:11. 2.Kor 8:11. 12. 19. 9:2.