#374

kokoon minun nimeeni, s. o. minua valtakuntani asioita keskustelemaan ja niillä itseänsä virkistämään Matth. 18:20;

ενεκεν του ονόματος nimen, s. o. nimen tunnustamisen tähden Matth. 19:29;

sam. δια το ονομά μου, αυτου Matth. 10:22. Mark. 13:13. Luuk. 21:17. Joh 15:21. 1.Joh 2:12. Ilm 2:8. y. m.;

δια του ονόματος nimen kautta 1.Kor 3:10;

υπερ του ονόματος nimen tδhden, kunniaksi, eduksi, hyväksi, edistämiseksi Apt 5:41. 9:16. 15:26. 21:13. Rom 1:5. 3.Joh 7;

προς το ονομα nimeä vastaan, nimelle Apt 26:9;

- 3) hepr. תומש mukaan, plur. ονόματα nimeltä mainittavat ihmiset, henkilöt, henget, sielut Apt 1:15. Ilm. 3:4. 11:13;

- 4) lat. nomen mukaan, syy, perustus, εν τω ονόματι τούτου siitä syystä, sentähden (että hän on kristitty) 1.Piet 4:16;

εν ονόματι, οτι sentähden, että Mark. 9:41.

ονομάζω,

aor. 1 ωνόμασα,

aor. 1 pass. ωνομάσθην,

(ονομα)

nimittää, mainita, lausua, sanoa nimeä, το ονομα του κυρίου mainita Herran nimeä 2.Tim 2:19;

το ονομα Ίησου επί τινα mainita l. lausua Jesuksen nimeä jkn ylitse, s. o. puolesta, hyväksi Apt 19:13;

τινά akk. kera, nimittää jksikin, antaa jklle nimen Luuk. 6:13.14;

pass. tulla mainituksi Rom 15:20. 1.Kor 5:1. Ef. 1:21. 5:3;

tulla sanotuksi jksikin, jklla on jkn nimi 1.Kor 5:11;

εκ τινος saada nimensδ jksta Ef. 3:15.

ονος, ου, ο, η,

aasi Matth. 21:5. Luuk. 13:15. 14:5. Joh 32:15;

η ονος aasintamma Matth. 21:2. 7.

οντως, adv.

(part. ων, neutr. ον, gen. 'όντος, ειμί)

olevasti, oleellisesti, olennollisesti, todellisesti, todella, oikein, totta, totisesti Mark. 11:32. Luuk. 23:47. 24:34. Joh 8:30. 1.Kor 14:26. Gal 3:21. 2.Piet 2:18;

ο, η, το οντως χήρα todellinen, oikea, tosi,

η οντως χήρα tosi l. oikea leski 1.Tim 5:3. 5. 16;

sam. η οντως ζωη 1.Tim 6:19.

οξος, εος, τό,

(οξύς)

etikka;

UT:ssa Romalaisten posca, etikasta ja vedestä sekoitettu juoma, jota Romalaiset sotamiehet joivat ja jota he antoivat ristiinnaulitulle Vapahtajalle Matth. 27:34. 48. Mark. 15:36. Luuk. 23:36. Joh 19:29. 30.

οξύς, εια, ύ,

(sukua ovat ακή kärki, ωκύς nopea)

- 1) terävä Ilm 1:16. 2:12. y. m.;

- 2) nopea Rom 3:15.

οπή, ης, η,

(οψ silmδ)

minkä läpitse nähdään, aukko, ikkuna;

huoko, silmä, lähteen Jak. 3:11;

kolo, kuoppa Hepr. 11:38.

οπισθεν, adv.

(katso οπίσω)

takaa, takana, taakse Matth. 9:20. Mark. 5:27. Luuk. 8:44;

εμπροσθεν και οπισθεν, katso εμπροσθεν Ilm 4:6;

εσωθεν καικ οπισθεν sisältä ja ulkoa Ilm 5:1;

praep. tapaan gen. kera, takana, jälkeen, jälessä Matth. 15:23. Luuk. 23:26.

οπίσω, adv.

(η οπις seuraus, επομαι)

takana, taakse, takaa,

- 1) paikasta, εσταναι seisoa takana Luuk. 7:38;

επιστρέψαι kääntyä takaisin, palata Matth. 24:18;

τα οπίσω jotka takana ovat Fil 3:13;

εις τα οπίσω απέρχεσθαι Joh 6:66. 18:6, katso απερχομαι, a;

εις τα οπίσω επιστρέφειν kääntyä takaisin, palata Mark. 13:16. Luuk. 17:31;

υποστρέφειν εις τα οπίσω kääntyä pois 2.Piet 2:21;

βλεπειν Luuk. 9:62, katso βλέπω, 1;

- 2) praep. tapaan gen. kera,

- a) paikasta, takana, jälessä, jälkeen, perästä Ilm 1:10. 12:15;

hepr. mukaan, οπίσω τινος ερχεσθαι seurata jkta Matth. 16:24. Luuk. 9.23. 14:27;

sam. ακολουθειν Matth. 10:38.

Mark. 8:34;

sam. πορεύεσθαι Luuk.