#333

Apt 1:3. 7:4. 10:41. 15:13. 20:1. 1.Kor 11:25. Hepr. 10:26;

III) Yhdistyksissä ilmoittaa μετά:

- l) seuraa, yhteyttä, kumppanuutta;

- 2) muuttamista;

- 3) jälkeläisyyttä.

Katso Liite I.

μεταβαίνω,

fut. -βήσομαι,

aor. 2 μετέβην,

imp. μετάβηθι. ja μετάβα,

pf. μεταβέβηκα,

(μετά, βαίνω astua)

lähteä, mennä, käydä, muuttaa, siirtyä pois, από c. gen. loci Matth. 8:34;

εξ οικίας εις οικίαν talosta taloon Luuk. 10:7;

εκ του κόσμου προς τον πατέρα maailmasta Isän tykö Joh 13:1;

εντευθεν Joh 7:3;

εκειθεν Matth. 11:l. 12:9. 15:29. Apt 18:7;

εντευθεν εκει pro εκεισε Matth. 17:20;

kuv. εκ του θανάτου εις την ζωήν kuolemasta elämään Joh 5:24. 1.Joh 3:14. Katso Liite I.

μεταβάλλω,

(μετά, βάλλω)

heittää toisanne päin; muuttaa, muuntaa;

pass. ja med. muuttua, muuttua mielipiteiltään, muuttaa mielensä, mielipiteensä, käsityksensä, saada toisen käsityksen l. luulon Apt 28:6. *

μετάγω,

(μετά, αγω)

viedä mukaan, viedä paikasta toiseen;

kääntää, ohjata, suunnata Jak. 3:3. 4.

μεταδίδωμι,

aor. 2 μετέδων,

konj. μεταδω,

imp. 3 p. sing. μεταδότω,

(μετά, δίδωμι)

jakaa jkn kanssa, jakaa, antaa, absol. ο μεταδιδούς lahjojen jakaja, erityisestä diakonien toimesta Rom 12:8;

τινί Ef 4:28;

τινί τι Rom 1:11. 1.Thess 2:8;

akk. edellisestä lisäksi ymmärrettävä Luuk. 3:11.

μετάθεσις, εως, η,

(μετατίθημι)

- l) muuttaminen, siirtäminen, muutto, siirto, τινός jkn Hepr. 11:5;

- 2) muuttuminen, muutos, τινός Hepr. 7:12. 12:27.

μεταίρω,

aor. 1 μετηρα,

(μετά, αιρω)

- l) trans. nostaa, siirtää, muuttaa toiseen paikkaan;

- 2) UT:ssa, intr. muuttaa, siirtyä, mennä, lähteä pois Matth. 13:53;

από c. gen. loci Matth. 19:1. Katso Liite I.

μετακαλέω, sup. ω,

aor. 1 med. μετεκαλεσάμην,

fut. 1 med. μετακαλέσομαι,

(μετά, καλέω)

kutsua muuanne, paikasta toiseen;

med. kutsua l. kutsuttaa luoksensa, τινά Apt 7:14. 10:32. 20:17. 24:25.

μετακινέω, sup. ω,

(μετά, κινέω)

liikuttaa, siirtää, muuttaa, pass. Kol 1:23. *

μεταλαμβάνω,

impf. μετελάμβανον,

aor. 2 μετέλαβον,

inf. μεταλαβειν,

(μετά, λαμβάνω)

ottaa l. saada yhdessä, tulla osalliseksi, olla osallinen, saada osaksensa, päästä jnkin nautintoon, τινός 2.Tim 2:6. Hepr. 6:7. 12:10;

τροφης ottaa ruokaa Apt 2:46. 27:33. 34;

καιρόν saada tilaisuutta Apt 24:25. Katso Liite I.

μετάληψις ja Tisch. -λημψις, εως, η,

(μεταλαμβάνω)

osan ottaminen, osan saaminen, nautinto, εις μετάκηψιν nautittaviksi 1.Tim 4:3. *

μεταλλάσσω,

aor. 1 μετήλλαξα,

(μετά, αλλάσσω)

muuttaa, vaihtaa, τι εν τινι jtakin jhnkin, jtakin jksikin Rom 1:25;

τι εις τι jtakin jksikin Rom 1:26.

μεταμέλλομαι,

impf. μετεμελόμην,

aor. l pass. μετεμελήθην,

fut. 1 pass. μετάμεληθήσομαι,

(μετά, μέλομαι, μέλω verbin med., katso μέλει)

dep. pass. jälestäpäin tuntea huolta;

katua Matth. 21:29. 32. 27:3. 2.Kor 7:8. Hepr. 7:21, vert. Ps 110:4.

μεταμορφόω, sup. ω,

aor. 1 pass. μετέμορφώθην,

(μετά, μορφόω)

muodostaa toisenlaiseksi, muuttaa toiseen muotoon l. toisen muotoiseksi, muuttaa toisen näköiseksi, pass. näöltään muuttua Matth. 17:2. Mark. 9:2;

hengellisessä suhteessa, tulla muute-