#265
kaan Matth. 2:16;
ευαγγελιον κατα Ματθαιον
y. m. evankeliumien päällekirjoituksissa, evankeliumi Mattheuksen y. m. mukaan l. evankeliumi semmoisena kuin Mattheus y. m. on sen kirjoittanut;- β) syystδ
ja aiheesta, mukaan, jälkeen, johdosta, tähden, -sta, -stä, nojalla,κατα πασαν αιτίαν mistδ
syystä tahansa Matth. 19:3;κατα την χάριν του θεου Jumalan armon jδ
lkeen 2.Thess. 1:12. 2.Tim 1:9;κατα φύσιν luonnollinen Rom 11:21. 24;
η κατα πίστιν δικαιοσύνη
uskon mukainen vanhurskaus Hepr. 11:7;sam. Rom 8:28. 9:11. 1.Kor 12:8. 2.Kor. 13:10. Gal. 2:2. Fil 1:20. y. m.;
adv. tapaan,κατ' εξουσίαν, ανάγκην, εκούσιον, γνωσιν, επίγνωσιν, αγνοιαν, katso näitä sanoja;
- d) tarkoituksesta,κατ' επαγγελιαν ξωης saarnaamaan l. julistamaan elämän lupausta 2.Tim 1:1;
κατα πίστιν
aikaan saamaan uskoa Tit. 1:1;ΙΙΙ) Yhdistyksissδ ilmoittaa κατά
:- 1) liikuntoa ylhäältä alhaallepäin;
- 2) järjestänsä tapahtuvaa toimintaa;
- 3) olemista l. tilaa jnkin alla;
- 4) perinpohjaisuutta hävittämistä merkitsevissä sanoissa;
- 5) jälessä l. takaapäin tapahtuvaa toimintaa;
- 6) suhdetta ja jakoa;
- 7) vihollista toimintaa. Katso Liite I.
καταβαίνω
,impf. 3 p. plur. κατέβαινον,
fut. καταβήσομαι,
aor. 2 κατέβην,
imp. κατάβηθι ja κατάβα,
pf. καταβέβηκα,
(κατά, βαίνω astua)
astua, mennä, kulkea, tulla alas,
- 1) henkilöistä,
- a) vars. absol. Luuk. 6:17. 17:31. Joh 5:7. y. m.;
από
c. gen. loci Matth. 8:1. Mark. 9:9. y. m.;εκ
c. gen. loci Matth. 17:9;εις
c. acc. loci Mark. 13:15. Apt 8:38. Ef. 4:9;- b) tulla alas, laskeutua, absol. Matth. 3:16. y. m.;
εκ του ουρανου
Matth. 28:2. Joh 1:32. y. m.;- 2) asioista, tulla, tulla alas, tulla lasketuksi, laskeutua Apt 10:11. 11:5. Ilm 3:12. 21:2. 10;
από
c. gen. pers. Jak. 1:17;langeta, pudota, tulla, tulesta ja sateesta Matth. 7:25. 27. Luuk. 9:54. Ilm 13:13. y. m.;
remahtaa, λαιλαψ Luuk. 8:23;
valua, θρόμβοι επι την γην
Luuk. 22:44;mennä alas, tiestä Apt 8:26;
katso αναβαίνω
καταβάλλω
,aor. 1 κατεβλήθην,
(κατά, βάλλω
)- 1) heittää, viskata alas l. pois Ilm 12:10;
kaataa maahan, pass. 2.Kor 4:9;
- 2) laskea, panna, θέμελιον Hepr. 6:1.
καταβαρέω
, sup. ω,aor. 1 κατεβάρησα,
(κατά, βαρέω)
taakalla l. painolla painaa alaspäin;
raskauttaa, vaivata, τινά 2.
Kor 12:16. *καταβαρύνω
,(κατα, βαρύνω = βαρέω)
raskauttaa Mark. 14:40, jossa toinen lukuparsi on βεβαρημένοι
. *κατάβασις
, εως, η,(καταβαίνω)
- 1) astuminen alaspäin;
- 2) paikka, josta astutaan, του ορους vuorelta, vuoren
alarinne Luuk. 19:37. *καταβιβάζω
,fut. 1 pass. καταβιβασθήσομαι,
(κατά, βιβάζω viedδ
)viedä alas;heittää, viskata, työntää, sysätä alas, pass. 'εως αδου Matth. 11:23. Luuk. 10:15.
καταβολή
, ης, η,(καταβάλλω)
- 1) heittäminen, viskaaminen alaspäin;
- 2) perustuksen laskeminen, perustaminen, perustus, εις καταβολην σπέρματος siemenen perustamiseen Hepr. 11;11;
κόσμου maailman perustuksen
laskeminen, s. o. luominen Matth. 13:35. Luuk. 11:50. Hepr. 4:3. Ilm 13:8. y. m.καταβραβεύω
,(κατά, βραβεύω)
olla palkintotuomarina jkta vastaani l. jkn vahingoksi, julistaa kelvottomaksi palkinnon saamiseen; τινα ottaa l. viedδ jklta palkintoa, s. o. elämän kruunua Kol. 2:18. *