#133 dysnoitos
δυσνόητος
vaikea ymmärtää, vaikea käsittää 2.Piet 3:16. *δυσφημέω
, sup. ω(δύσφημος pahaa ennustava, δυς φύμη)
lausua pahaa ennustavia sanoja;
häväistä, pass. joutua häväistäväksi 1.Kor 4:13. *
δυσφημία
, ας, η, häväistys, paha maine 2.Kor 6:8. *δύω
katso δύνω.δώδεκα
, οι, αι, τά,(δύο, δέκα)
kaksitoista Matth. 9:20. 10:1. y.m.;
οι δώδεκα kaksitoista apostolia Matth.
6:14. 20. Luuk. 22:3. 14. y.m.δωδέκατος
, η, ον,(δωδεκα)
kahdestoista Ilm 21:20. *
δωδεκάφυλος
, ον,(δώδεκα, φυλή)
kahdestoistasukukuntainen, neutr. subst. kahdentoista sukukunnan kokonaisuus, kaksitoista sukukuntaa Apt 26:7. *
δώμα
, τος, το(δέμω rakentaa)
rakennus, huone, asuinhuone;
siitä, katto Matth. 24:17. Mark. 13:15. Luuk. 5:19. 17:31;
katot olivat Itämailla litteitä, joilla oli tavallista kävellä, rukoilla ja miettiä Apt 10:9;
επι δωμάτων
katoilla Matth. 10:27. Luuk. 12:3, koska myös oli tavallista katoilta pitää puheita jasaarnoja kansalle.
δωρεά,
ας, η,(δίδωμι)
anti, lahja Joh 4:10. Apt 8:20. 11:17. Rm 5:15. Hepr 6:4. y. m.; c. gen. obj.
τον αγίου πνεύματος Apt 2:38;δικαιοσύνης
Rm 5:17;της χάριτος
Ef 3:7;akk.
δωρεάν adv. lahjaksi, ilmaiseksi Matt 10:8. Rm 3:24. 2.Kor 11:7. 2.Thess 3:8. y. m.;turhaan Gal 2:21;ilman syytä Joh 15:25.
δωρεάν
katso δωρεάδωρέω
sup. ω, tav. med. δωρέομαι, sup. ουμαι,aor. 1
εδωρησάμην,pf.
δεδώρημαι,(δωρον)
antaa, lahjoittaa, τινι τι jklle jtakin Mark. 15:45. 2
.Piet 1:3. 4.δώρημα
, τος, το,(δωρέομαι)
anti, lahja, lahjoitus Rm 5:16. Jak. 1:17.
δωρον , ου, το,(διδωμι, ΔΟΩ)
anti, lahja Matth. 2:11. Ef. 2:8. Ilm 11:10;
lahja Jumalalle, uhrilahja, temppelilahja Matth. 5:23. 24. 8:4. 23:18. 19. Hepr. 5:1. y. m.;
=
κορβαν (ןברק) on uhrattu temppelille Matth. 15:5;εβαλον εις τα δωρα
heittivät (jo uhriarkussa oleviin) lahjoihin Luuk. 21:4.δωροφορία, ας, η,(δωρων, φέρω)
lahjavienti Rm
15:31, jossa useimmissa painoksissa on διακονια. *E.
εα
, interj.(pro εαε,
imp. sanasta εαω)ilmoittaa vihaa, kauhistusta, ihmetystä, pelkoa y.m., ah! voi! Mark. 1:24. Luuk. 4:34.
εάν
(ει, αν)
I) particula conditionalis, jos, jos ehkä, siinä tapauksessa että,
- 1) konj. kera,
- a) praes. kera Matth. 6:22. Luuk. 10:6. Joh. 7:17. Apt 5:38. Rom 2:25. y.m.;
- b) aor. kera Matth. 4:9. Mark. 3:24. Luuk. 14:34. Joh. 5:43. Rom. 7:2. y.m.;
- c) hepr. םא mukaan, joka myös on ajan määräys, käytetään ε
αν aor. konj. kera asioista, jotka puhuja tahi kirjoittaja otaksuu varmaan tapahtuviksi, ja joissa tapana