#130

tähden Luuk. 2:20. Apt 4:21. 2.Kor 9:13;

εν εμοί minun tähteni Gal. 1:24;

- 3) kunnioittaa, pitää arvossa l. kunniassa Rom 1:21. y.m.;

τήν διακονίαν μου virkaani Rom 11:13; pass. tulla kunnioitetuksi, saada kunniaa 1.Kor 12:26; - 4) kunnioittaa, tehdä kunnialliseksi, kunniakkaaksi, loistavaksi, valmistaa jklle kunniaa, tehdä jkn henkilön tahi asian arvoa ja merkitystä nähtäväksi ja tunnustetuksi, kirkastaa, pass. δεδοξασμένος kirkastettu 2.Kor 3:10;

δεδοξασμένη χαρά kirkastettu ilo 1.Piet 1:8;

ινα ο λόγος του κυρίου δοξάζηται että Herran sana tulisi kunnioitetuksi 2.Thess 3:1; Kristuksesta Joh 8:54. 11:4. 16:14. 17:10;Isästä Jumalasta Joh 13:31. 32. 14:13. 1.Piet 4:11. y. m.;

ουκ εαυτόν ei kunnioittanut itseänsä Hepr. 5:5. Katso Liite I.

Δορκάς, άδος, η,

(oik. kauris, jolla on tämä nimi kauniiden vilkkaiden silmäinsä takia, sanasta δέρκω)

Dorkas, kristitty nainen Joppessa;

katso Ταβιθά Apt 9:36. 39. Katso Liite I.

δόσις, εως, η,

(δίδωμι)

- 1) lahja, anti Jak. 1:17;

- 2) meno, anto, λόγος δόσεως και λήψεως menon ja tulon l. annetun ja saadun lasku Fil 4:15.

* δότης, ου, ο,

(δίδωμι) antaja, lahjoittaja 2.Kor 9:7. *

δουλαγωγέω, sup. ω,

(δουλος, αγω)

viedä orjuuteen, viedä orjaksi, tehdä orjaksi 1.Kor 9:27. *

δουλεία ja Tisch. -ία, η,

(δουλείω)

orjuus, πνευμα δουλείας orjuuden henki, s. o. henki joka asettaa teitä orjuuden tilaan Jumalan suhteen Rom 8:15;

της φτορας, gen. appos. turmion orjuus, s. o. se orjuus, joka on äsken mainitussa katoavaisuuden turmiossa Rom 8:21;

δουλείαν γεννωσα orjuuteen synnyttävä, siten, näet, että heidät asetetaan Moseksen lain alaisiksi Gal 4:24;

ζυγόν δουλείας orjuuden ies, jolla tarkoitetaan, että he ennen olivat olleet pakanuuden ikeen alaisina, mutta nyt olivat joutua juutalaisuuden ikeen alaisiksi Gal 5:1;

ενοχοι δουλειας orjuuden alainen Hepr. 2:15.

δουλεύω,

fut. -σω,

pf. δεδούλευκα,aor. 1 έδούλευσα,

(δουλος)

olla orjana, palvelijana, orjailla, palvella,absol. Ef. 6:7. 1.Tim 6:2;

τινί olla jkn orjana, palvella jkta Matth. 6:24. Luuk. 16:13. Rom 9:12;

kuv. olla orjana, palvella, s. o. seurata, noudattaa, totella, absol. Rom 7:6;τινί Luuk. 15:29. 16:13. Apt 20:19. Rom 14:18. Kol 3:24. y.m.; τω καιρω olla ajan l. tilan orja l. katsoja Rom. 12:11.

δούλη, ης, η,

(fem. sanasta δουλος)naisorja, naispalvelija, palvelija Luuk. 1:38. 48. Apt 2:18.

δουλος, ου, ο,

(δέω)

palveleva, orja Rom 6:19.

δουλος, ου, ο,

(mask. edellisestä)

orja, vastak. ελεύθερος 1.Kor 7:21. 12:13. Gal. 3:28. Ef. 6:8. Kol 3:11. y. m.; palvelija, vastak. κύριος Matth. 10:24. 25, οικοδεσπότης Matth. 13:27. 28;

kuv. se, joka antautuu toisen valtaan, αμαρτίας synnin orja Rom 6:17. 20;

της φθορας turmeluksen orja 2.Piet 2:19;

δουλοι Χριστου, του Χριστου, Ιησου Χριστου niistä, joita Kristus käyttää tahtonsa toimittamisen välikappaleiksi Rom 1:1. Gal 1:10. Fil 1:1. Tit 1:1. Jak. 1:1. y. m.;

του θεου Apt 4:29. 16:17. y. m.δουλόω, sup. ω,

fut. -ώσω, aor. 1 εδούλωσα,

pf. pass. δελούλωμαι,

aor. 1 pass. εδουλώθην,

(δουλος)

tehdä orjaksi, orjuuttaa, viedä orjuuteen, τινά Apt 7:6;

τούτω και δεδούλωται sen orjaksi on hän myös joutu